| RUBRIKY | VYŠLO | ICG | HOME | FEATURES | BACK ISSUES | ICG |
| OBJEDNÁVKY | KNIHY | ODKAZY | ORDERS | BOOKS | LINKS |
| OBSAH No 13 (1/2000) CONTENTS |
|
SVĚTOVÉ SBÍRKY Oddělení grafiky a kresby Státního muzea výtvarných umění A. S. Puškina v Moskvě Marina I. Majská V evropském kontextu je Oddělení grafiky a kresby Státního muzea výtvarných umění A. S. Puškina poměrně mladé. Za dva roky oslaví teprve 140 let, ovšem za dobu své existence se proměnilo v bohatou, různorodou a plnohodnotnou sbírku světové grafiky, jejíž fond čítá kolem 400 000 tisků různých epoch a škol a na 20 000 kreseb západoevropských a ruských umělců 15.-20. století. (...) Za svou tvář vděčí entuziasmu a štědrosti různých osobností - především moskevským sběratelům, jejichž zájmy, úspěchy a vkus se odrážejí v jeho charakteru a struktuře. |
WORLD TREASURES The Department of Prints and Drawings of the Pushkin State Museum of Fine Arts in Moscow Marina I. Mayska In European terms, the Department of Prints and Drawings of the Pushkin State Museum of Fine Arts is relatively young: in two years it will celebrate its 140th anniversary. However, in the time of its existence it has been transformed into a rich, varied and valuable collection of international prints, with a stock of around 400,000 items from different epochs and schools, including up to 20,000 drawings by Western European and Russian artists from the 15th to the 20th century. (...) It owes its shape to the enthusiasm and generosity of a variety of personalities - above all Moscow collectors, whose interests, successes and tastes are reflected in its character and structure. |
![]() Ů Franc Marc, Rudý býk Ů Franc Marc, The Red Bull |
|
OSOBNOST DNEŠKA Mise en scene: grafiky Davidy Kiddové Rory Wallace, Kanada Bez ohledu na všechny rozdílné pohnutky a mnohé umělecké vlivy mají práce Kiddové svou zcela osobitou podobu. Pracuje jako autorka absurdní hry, láme tradiční obrazy, připravuje a nabízí jeviště pro nevědomí a záhady. Lépe řečeno, je jak autorkou, tak režisérkou. Nevytváří pouze postavy, ale aranžuje i jeviště, na kterém hrají své role v psychodramatu. Když říkám, že tvoří postavy, myslím to úplně doslova. V Nebi a Zemi: chodci ohněm například vymodelovala figurku z hlíny a papíru, ze sádry zformovala zlověstné kónické tvary, zkonstruovala pochybná papírová propadliště a nakonec scénu naaranžovala na záplavu mylaru. Na hotové mise en scene potom experimentovala s možnostmi světla a pohybu k dosažení správného efektu. |
THE PERSONALITY OF TODAY Mise en Scene: the prints of Davida Kidd Rory Wallace, Canada Kidd's work, however, has a look all its own, despite all her diverse background and her many artistic influences. She works like the author of an absurdist play, disrupting traditional picture reading and offering the stage to the unconscious and enigmatic. More precisely, really, she is both author and stage director. She not only creates the characters, but she sets the stage on which they play out their parts in the psychodrama. When I say that she creates the characters, I mean it quite literally. In Heaven and Earth: The Firewalker, for example, she sculpted the figure out of clay and paper, moulded the ominous conical shapes from plaster, constructed an ambiguous backdrop scrim of paper, and finally arranged the scene on a sea of mylar. With the mise en scene of the drama in place, Kidd then works with the possibilities of light and manipulation to attain the right effect. | ![]() Ů Davida Kiddová, Podezření Ů Davida Kidd, Suspense Ú Jan Kubíček, Akce s kruhem Ú Jan Kubíček, Action with a circle |
|
Analytický elementarismus Jana Kubíčka (nositel ceny Vl. Boudníka '99) Jan Kříž, Česká republika V dlouhé linii moderního, ale konec konců i dnešního postmoderního konstruktivistického umění, proudu, který si vystačí s námětem geometrických tvarů, aby jimi vyjádřil určité specifické, ale i obecné obsahy, patří významné místo českému malíři a grafikovi Janu Kubíčkovi. (...) Četné výstavy Kubíčkovy tvorby doma i v cizině prokázaly, jak aktivní je jeho přístup ke konstruktivistické tradici a estetice, jak všestranný je základ jeho orientace v konstruktivistických proudech minulosti i současnosti, aniž by tím jakkoliv utrpěl krajně vyhraněný profil celého jeho díla. Mohli bychom poukázat na souvislosti s různými modifikacemi geometrického elementarismu tak, jak se realizovaly a realizují jako neoplasticismus, konkrétní umění, minimalismus, primární struktury, ABC art, variabilní a permutacionální umění. V poslední době se lze zmínit i o souvislostech s koncepčním liberalismem "nové geometrie" - neo geo. |
The analytical elementarism of Jan Kubíček (winner of the Vladimír Boudník Award '99) Jan Kříž, Czech Republic The Czech painter and graphic artist Jan Kubíček holds an important place in the long line of modern - and also today's post-modern - constructivist art, which uses only geometric forms to express certain specific and yet common subjects. (...) Numerous exhibitions, both at home and abroad, have demonstrated Kubíček's active approach to the constructivist tradition and aesthetics, and the diverse foundation of his orientation in constructivist streams past ansd present, without damaging the clearly defined profile of his whole oeuvre. We could point to links with various modifications of geometric elementarism as it was and is realized as neo-plasticism, concrete art, minimalism, pripary structures, ABC art, variable and permutational art. In his latest period, one could also mention links with conceptual liberalism "new geometry" - neo geo. | ![]() |
|
Z HISTORIE GRAFIKY Od Kandinského ke Corneillovi – lino v umění 20. století Liesbeth Hemelrijková, Nizozemsko Výstava v Muzeu moderního umění Cobra, Amstelveen, 18. prosince 1999 - 27. února 2000. Druhá vlna českého linorytu, která přináší ve všech ohledech radikální proměnu se datuje rokem 1980, ale připravovala se od 60. let, kdy došlo k proměně výchozího materiálu - korkového linolea v linoleum z PVC. S novým druhem hmoty se proměnila i vlastní technika. Tak jako doba po první světové válce podsunula grafikům místo klasické přírodniny korkový hybrid našla současnost své umělecké naplnění v materiálu PVC, který je našemu elastickému světu a životnímu pocitu blíž, než solidní dřevěné nebo kovové desky, a který změnil obraz celé tradiční grafiky. Jeho význam spočívá v bezcennosti a vágní amorfnosti, pro které k němu lze přistupovat bez zábran. Lino neklade odpor, provokuje k experimentu a změně postupů. |
FROM THE HISTORY OF GRAPHIC ART From Kandinsky to Corneille - Linoleum in the Art of the 20th Century Liesbeth Hemelrijk, the Netherlands An exhibition in the Cobra Museum for Modern Art in Amstelveen, 18 December 1999 - 27 February 2000. Linoleum was first used as a graphic material in educational circles in Germany and Austria in the last years of the 19th century. The reform-minded educationalist Franz Cizek (1865--1949) in particular led the way in making the technique of linoleum prints widespread in educational circles and beyond. Cizek saw in the efforts of children a pure and original form of art, which he felt was an immediate expression of their inner selves. He was an advocate of a form of art education in which teachers intervened as little as possible in children's fantasy; he therefore opted for materials which required little instruction. |
![]() Ů M. C. Escher, Zrcadlení Ů M. C. Escher, Ripples |
|
MEZINÁRODNÍ KLUB GRAPHEIONU Maria Bonomi (Brazílie). Grafika v širším kontextu Ana Maria de Morais Belluzzo Existují tři záladní směry, kterými se ubírá tvorba Marie Bonomi: respektování řemesla, dokonalé ovládnutí techniky dřevorytu a její veřejné realizace. Bonomi čerpá z bohaté tradie dřevorytu, avšak znovu aznovu pokrývá své matrice tématy minulosti tak vzdálenými, jako jsou lyrické vize obdělávaných polí, daleké horizonty, proteické formy schopné odhalit mnoho významů a vrstev, nekonečné kruhy... Tvary se opakují a multiplikují různými způsoby, ale vždy nacházejí novou aktualizovanou identitu. Maria Bonomi dodává: "Stále tvořím stejným způsobem a pracuji se stejnými tématy, přesto je výsledek pokaždé jiný." Ř Maria Bonomi, Heroika |
INTERNATIONAL GRAPHEION CLUB Maria Bonomi (Brazil) Engravings in broader horizon Ana Maria de Morais Belluzzo The are three fundamental vectors in Maria Bonomi's route: her respect for the craft, the craftsmanship in the technique of woodcut, and her public works. She has turned the technique of woodcut into a paradigm and re-covered it with themes that seemed so distant: the lyical vision of the planted fields, the horizons, the proteic form capable of unfolding in multiple forms and meanings endless cicles... These shapes repeat and multiply themselves in many and various ways but each time they find a new, actual identity. Maria Bonomi explains: "I always do the same thing, and it is always different." grafika ICG • premium print |
![]() Ů Maria Bonomi, Robot stone |
|
TEORIE Globální transestetika v mezích postmoderny Přednáška Elain A. Kingové na XXXIII. kongresu AICA ve Varšavě dne 2. června 1999. Pohled na současné umění je pro nezasvěceného pozorovatele velmi složitý. Umění stále více vyžaduje diváka vybaveného znalostmi sahajícími až za jeho hranice. Navíc si musí být vědom, že nastal dramatický odklon od modelu modernismu. Bez těchto informací by bylo téměř nemožné umění závěru století celkově pochopit a porozumět i vývoji století budoucího. Umění se postupně vymanilo z hranic stanovených stylem a prostředky. Nově se objevuje pojem vizuální kultura - disciplína, v níž se prolínají různé teoretické aspekty s pokročilou technologií. Není jen ikonografickým studiem obrazů, ale zajímá se i o ekonomiku, energetiku, jazyk či sociální pozadí - to jsou aspekty, které oslovují diváky mnohem více než samotná forma zobrazení. |
THEORY Global Transaesthetics within a Post-Modern Enlightenment Project Elaine A. King originally presented this essay at the XXXIII AICA Congress in Warsaw on 2 June 1999. When looking at contemporary art, one cannot assume anything. Increasingly it requires the viewer to possess knowledge beyond the arts. What is more, a viewer must be aware that a dramatic shift away from the Modernist model has taken place. Without this information, it will be nearly impossible to grasp the art being made at the close of this century, and into the next. Successively, the arts have transcended limited boundaries of style and medium. What emerges is an intellectual enquiry known as visual culture. This visual culture is not only cross - disciplinary but also employs advanced technology. It is no longer a study of mere images but takes into account a wide range of subjects and issues that include gender, economics, language, power, social attitude and addresses much more than images or the humanities. |
![]() Ů Marta Lyallová, Zářící jablko 2 Ů Marta Lyall, Flesh Apple 2 |
|
ANKETA Grafika 90. let 1. Které události na grafické scéně 90. let považujete za nejvýznamnější a proč? 2. Jakými zásadními vývojovými proměnami podle vašeho soudu v posledním desetiletí grafika prošla? 3. Kteří grafičtí tvůrci vás nejvíce zaujali? |
SURVEY The Graphic Art of the 90s 1. What events in the graphic scene do you donsider to have been most important during the 1990s and why? 2. In your opinion, what basic changes has the development of graphic art udergone in the last decade? 3. Which graphic artists have interested you most? |
|
Z HISTORIE KRÁSNÉ KNIHY Tajemný Isidore Ducasse a surrealisté Chris Will u příležitosti výstavy nově získaných děl Salvadora Dalího v Museu Boijmanse van Beuningena, Rotterdam Knihu pod názvem Les Chants de Maldoror vydal roku 1869 vikomt z Lautrémontu, což je "šlechtický" pseudonym, pod kterým se skrývá francouzský spisovatel narozený v Uruquayi Isidore-Lucien Ducasse. (...) Ducasse drze pozvedá zbraň proti církvi, státu a mravům, přičemž se často uchyluje k až do krajnosti dovedené parodii, grotesknu a burlesce, k vynismu a černému humoru. V dopise adresovaném svému belgickému nakladateli Verboeckhovenovi píše: "pěl jsem chválu zla." A jméno jeho literárního hrdiny je skutečně odvozeno od slova zlo, nebo%t "Mal d'Aurore" znamená úsvit zla. |
FROM THE HISTORY OF BOOKS Enigmatic Isidore Ducasse and the Surrealists Chris Will about the exhibition of newly acquired works by S. Dalí at the Boijmans van Beuningen Museum, Rotterdam Entitled Les Chants de Maldoror, it was published in 1869 by the Comte de Lautrémont, the "noble" pseudonym adopted by Uruquayan-born Frenchman Isidore-Lucien Ducasse. (...) Often resorting to extreme parody, grotesquery and burlesque, cynism and black humour, Ducasse brazenly takes up arms against the church, state and morals. In a letter to his Belgian publisher Verboeckhoven, Ducasse wrote: "I have sung the praise of evel." And indeed, his literaly hero's name derives from evil: "Mal d'Aurore" means the Dawn of Evil. |
|
MEZINÁRODNÍ UDÁLOSTI Matrix, poznámky k výstavě Giuliana Carbi, Itálie Původem anglické slovo Matrix je spojeno s představou průmyslové reprodukce: matrice, klišé, reprodukující otisk sebe sama. Avšak jeho latinský základ definuje jednu z nejobecnějších, a proto primárně biologických představ člověka: představu matky, lůna... tedy značně spletité téma. Matrice zanechává vlastní otisk a ten se pak stává novou "věcí", která potvrzuje existenci své "ploditelky". V klasické grafice se však po vytištění "matka zabíjí" (matrice se přeškrtne). Přitom má ale reprodukovatelné dílo v reálném soupeření věcí menší cenu než jedinečný exemplář. |
INTERNATIONAL EVENTS Matrix, notes from an exhibition Giuliana Carbi, Italy The word matrix is, surprisingly, an English word relating to the presentation of industrial reproduction: the matric, the cliche, which reproduces an imprint itself. However, the word has a latin root, which defines one of the most common and hence, one of the most primary representations of man: the represenation of the mother, the womb... a very intricate question... A matrix leaves its owns imprint and this then becomes a new "thing", which bears witness to the existence of its originator. In classical graphic art, however, the "mother dies" after printing (the matrix is destroyed). Yet in the real emulation of things a reproducible work has a lesser value than a single copy. |
![]() Ů katalog Ů catalogue |
|
Open Bienále Grafické rady Aine Scannellová, Sheila Slossová, Velká Británie Všechny práce byly vybírány na základě jediného kritéria: kvality. Nezbývá zde tedy žádný prostor pro práce členů organizačního týmu, pokud si jej nedobudou svou kvalitou. Z více než 600 podaných prací jich bylo vybráno 160, Grafická rada se snažila zařadit do výběru díla reprezentující všechny umělecké žánry. Inovace a zvládnutí tradičních grafických technik byly dalšími z požadavků na vystavené práce. Porota pak přednesla vlastní odborný úsudek. Profesor Dos Santos zdůraznil význam formy a obsahu, neboť "každý dobrý obraz musí mít v sobě cosi originálního". Poukázal také na narůstající zájem o práce zpracované formou 3D a digitálně, zatímco podle Boba Saitche spočívá největší změna v posunu směrem ke kombinaci technik. Ř Aine Scannellová, Apokalyptické ticho |
Printmakers Council Open Biennale Aine Scanell, Sheila Schloss, Great Britain An important aspect of the PmC Biennale is that all work is selected on quality alone: no space is reserved for members of the host organization. In 1999, 160 works were selected from over 600 entries. The PmC endeavours to include diverse representation of the fine art and printmaking fields in its selection panel. Members come from commercial galleries and studios, from publishing and art education, and of course from the PmC as host organization. The criteria for selection set for this exhibition were both innovation and excellent examples of traditional printmaking techniques. The panel members brought their own expertise and priorities. Bartholomeo Dos Santos stressed the importance of form and content: "Any good picture has to have something original in it." He noted that there was an increase in 3D and digital works, whilst in this exhibition's entries Bob Saich saw a move towards combining techniques. |
![]() Ů Aine Scannell, Silent Apocalypse |
|
Relativities - 4. britská mezinárodní výstava miniaturní grafiky Peter Ford, Velká Británie Výstavy miniaturní grafiky se pravidelně konají v Lodži, švédském Olofströmu, Chamaliéres, Cadaques, Tokiu, americkém Norwalku nebo Soulu -- abychom jmenovali alespoň ty nejznámější. Organizátorům se přitom často klade stejná otázka: "Proč právě miniatura?" Odpovědí existuje hned několik. Malé formy grafiky mohou sloužit jako zaostřený drobnohled na současné umění. Umělce inspirují k tvůrčímu zhodnocení nejrůznějších materiálových odřezků - kovu, papíru a dřeva. Třetí důvod je praktický. Umožňuje okamžitou práci s obeslanými grafikami a výběr sám je objektivnější než poskytují diapozitivy. Stejně podstatná je i vlastní manipulace - od doručení, přes uskladnění, instalaci až po odeslání. |
Relativities - the 4th British International Miniature Print Exhibition Peter Ford, Great Britain Miniature print exhibitions occur regularly in Lódz, Poland; Olofström, Sweden; Chamaliéres, France; Cadaques, Spain; Tokyo, Japan; Norwalk, Connecticut; Seoul, Korea, these being some of the better known locations. Sometimes the organizers of such exhibitions are asked: why this focus on the miniature? There are a number of possible answers. The first might be the challenge presented by the small form as a focus for contemporary art. Such events provide opportunities for artists to find creative ways to use offcuts of metal, wood and paper, and in relation to international open exhibitions there is also the question of practicality. Selection from slides is unreliable, and large numbers of works can be more safely and economically managed, stored and displayed when the dimensions are small. |
![]() Ů Peter Ford, Ostří VI. Ů Peter Ford, Cutting edge VI. |
|
Bienále současné grafiky Trois-Riviéres Guy Langevin, Kanada Zatímco se současná kanadská grafika stává součástí nejrůznějších světových výstav a soutěží, v Kanadě donedávna podobná událost chyběla. Proto galeristka Louise Desaulniersová a výtvarníci Jo Ann Lannevilleová a Guy Langevin přišli s myšlenkou založit prestižní mezinárodní fórum pro tvůrčí setkání a uměleckou výměnu. Tak vzniklo Mezinárodní bienále současné grafiky v Trois-Riviéres. První přehlídka více než dvou set prací od čtyřiceti autorů ze sedmnácti zemí se konala od od 21. června do 24. srpna 1999 v hlavních městských institucích: Maison de la Culture de Trois-Riviéres a Galerie d'art du Parc. Vybraní autoři se zúčastnili třemi až sedmi pracemi. |
Biennale d'estampe contemporaine de Trois-Riviéres Guy Langevin, Canada Many Canadian artists participate in biennials all over the world. However, until now there has been no comparable exhibition of international status here in Canada. (...) This was the principal aim of museologist Louise Desaulniers and artists Jo Ann Lanneville and Guy Langevin, the three founders of the Biennale d'estampe contemporaine de Tris-Riviéres. (...) The first exhibition, comprising more than 200 prints created by forty artists from 17 countries, took place from June 21 to August 24, 1999 in two major museums of the city of Trois-Riviéres: the Triois-Riviéres Cultural Institute and the Galerie d'art du Parc. The seleted artists each showed three to seven works in the exhibition, allowing visitors to discover the themes of their work. |
![]() Ů katalog Ů catalogue |
|
EX LIBRIS Interview Benoita Junoda s predsedom Slovenskej spoločnosti exlibristov dr. Ivanom Panenkom B. J.: Na krajinu takej veľkosti má Slovensko veľkú skupinu prvotriednych grafických umelcov, z ktorých mnohí boli žiakmi Albína Brunovského. Sú tiež aktívni v oblasti ex libris? I. P.: Škola Albína Brunovského sa už stala všeobecne užívaným pojmom. Charakterizuje ju dokonalosť staromajstrovských techní (Hĺbkotlače a litografie), s fantazíjnými námetmi s počiatku prevažujúco figúrou, dnes smerujúce k nefigurálnej abstraktnej kompozícii. Kvalitné výsledky tvorby dokazujú desiatky cien za ex libris, kroté získali napr. Karol Ondreička, Peter Augustovič, Igor Benca, Karol Felix, Róbert Jančovič, Marián Komáček, Igor Piačka a Katarína Vavrová. Ti sú rovnako neustále vyhľadáaní zberateľmi zo zahraničia. |
EX LIBRIS Benoit Junod interviews the president of the Slovak Ex-librist Society dr. Ivan Panenka B. J.: For a country of its size, Slovakia has a large group of first-class graphic artists, many of whom were pupils of Albín Brunovský. Are they also active in the field of ex-libris? I. P.: The school of Albín Brunovský has already become a familiar term. The basic characteristic of its artists is the excellence of their old-master techniques (lithography and intaglio printing), ombined with imaginative themes, initially with a dominating figure - today directed towards non-figurative abstract compositions. The quality of their work is provided by dozens of prizes for ex-libris awarded to Karol Ondreička, Peter Augustovič, Igor Benca, Karol Felix, Róbert Jančovič, Marián Komáček, Igor Piačka and Katarína Vavrová, who are still sought after by foreign collectors. |
| Ex libris se vkrádá na internet Benoit Junod, Švýcarsko Od poloviny 90. let se ex libris pomalu na internet vkrádá hlavně díky malé skupince nadšených a "připojených" sběratelů, jako jsou J. Vincente de Braganca, Stewart LaForte a Louis Jaffe. Klíčová stránka, na které může návštěvník získat potřebné informace o dalších webových stránkách, týkajících se ex libris je www.geocities.com/athens/olympus/4369/bookplate/indexgen.htm. |
Ex-libris: creeping onto the Internet Benoit Junod, Switzerland Since the mid-1990s, ex-libris have crept onto the Internet. This is mainly due to a small group of enterprising "connected" collectors such as J. Vincente de Braganca, Stewart LaForte and Louis Jaffe. The key site, from which the reader will then be able to link to other bookplate site, is www.geocities.com/athens/olympus/4369/bookplate/indexgen.htm. |
|
RECENZE Ztracen v čase Giorgio Morandi: Pozdní kresby Picasso: Práce na papíře |
REVIEWS
Lost in time Giorgio Morandi: The latest drawings Picasso: Works on paper |
|
VÝSTAVY - ZPRAVODAJSTVÍ |
EXHIBITIONS
| ||
| Sandro Botticelli Goyův realismus Ruskin, Turner a prerafaelisté Užitečná moderna Fotograf Man Ray |
Art is Arp Magnum Rembrandt: Grafika a kresby Utopie Otomanská kaligrafie |
Sandro Botticelli Goya's realism Ruskin, Turner and the Pre-Raphaelists The practical mordern age Man Ray, Photographer |
Art is Arp Magnum Rembrandt: Graphics and drawings Utopia Ottoman calligraphies |
|
KRONIKA |
CHRONICLE
|
||
| Magický svět Riharda Teschnera Na okraj významného jubilea: Julius Mařák Renée Greenová: Stíny a signály Mark Wallinger 20. století: Století umění v Německu Vladimír Gažovič: Akupunktúra světa 20 let Nadace Heitland Asger Jorn |
Roger Palmer: Šedá věc Horst Janssen Znamení a zázraky Zdenko Huzjan: Retrospektiva Andy Warhol: Poslední večeře Arkádie Tichomoří Takové bylo Polsko Georg Baselitz F. K. Waechter Moderní vize Maxe Webera 6. ročník soutěže Grafika roku 1999 |
The magic worlds of Richard Teschner On the occasion of the hundreth anniversary: Julius Mařák Renée Greenová: Shadows and Signals Mark Wallinger The 20th century: A century of art in Germany Vladimír Gažovič: Acupuncture of the world 20 years of the Heitland Foundation |
Asger Jorn Roger Palmer: Grey Matter Horst Janssen Signs and wonders Zdenko Huzjan: Retrospective Andy Warhol: The last supper Pacific Aradia Poland was like this Georg Baselitz F. K. Waechter Max Weber's modern visions The 6th annual Print of the year 1999 |
|
AUKCE Christie's New York Christie's Londýn Christie's Los Angeles Dorotheum Vídeň |
AUCTIONS Christie's New York Christie's London Christie's Los Angeles Dorotheum Vienna |
| [začátek] [home] [dosud vyšlo] [rubriky] [ICG] [objednávky] [knihy] [odkazy] | |
| [top] [home] [back issues] [features] [ICG] [orders] [knihy] [links] | |
| Aktualizováno / up-dated 06/05/11, Olga Frídlová | |